지난 주에 이어, 똑같이 생겼는데 발음도 다르고 뜻도 다른 동형이의어(homograph)에 대해 알아보겠습니다. 지난주 내용을 못보신 분들을 위해 다시 설명하겠습니다. 즉 ‘절하다’라는 뜻의 bow나 ‘활’이라는 뜻의 bow는 똑같이 표기하지만 발음도 뜻도 다릅니다.
절하다의 bow는 /baU/, 바우라고 소리내지만 활이라는 뜻의 bow는 /boU/ 보우라고 읽습니다. 이런 영어 단어들을 동형이의어(homo-graph)라고 합니다.
3. The dump was so full that it had to refuse more refuse.
위의 문장에서 refuse라는 단어가 두개 나오네요.
첫번째 refuse는 거부하다라는 뜻의 동사로 리퓨즈 [ri-fyooz] 라고 발음합니다. 강세는 2음절에 있어 리퓨즈로 퓨에 힘을 주셔야 하고 s는 /z/ 소리가 납니다.
반면 두번째 refuse는 쓰레기라는 뜻의 명사로 레퓨스 [ref-yoos] 라고 발음합니다. 첫음절에 강세가 와서 레퓨스, 레에 힘을 주셔야 하고 s는 /s/ 소리가 납니다.
4. We must polish the Polish furniture.
이 문장에서는 polish 라는 단어가 두개 보입니다. 첫번재 polish는 ‘광택을 내다’라는 뜻의 동사로 팔리쉬 [pol-ish] 로 읽습니다.
두번째 Polish는 ‘폴란드의~’라는 뜻의 형용사로 폴리쉬 [poh-lish] 라고 소리냅니다. 두 단어 모두 첫음절에 강세가 있습니다.
‘위 머스트 팔리쉬 더 폴리쉬 퍼니춰’라고 읽으면 되겠습니다.
하나더 볼까요?
5. He could lead if he would get the lead out.
lead라는 단어가 두번 나오네요. 첫번째 lead는 ‘이끌다’라는 뜻의 동사로 리이드 [leed] 로 읽으면 됩니다. ‘리드’라고 하지마시고 ‘리이드’라고 길게 발음하세요. 장모음 /ea/가 있기 때문입니다.
두번째 lead는 ‘납’이란 뜻의 명사로 레드[led]라고 읽습니다.
다음주에 뵙죠~
S’more English Company
대표: 김택용
Master’s Degree in TESOL
(Teaching English to the Speakers of Other Language)
© All rights reserved