Below par
이 표현은 자명하게 골프에서 온것 같네요.
골프에서 Par를 하면 기본은 한 것이지요. 그런데 기본도 못된다니… below par… 시원치 않은가 본데요. 여기서 below par를 버디라고 생각하시면 안되요. 골프에서 버디는 기본보다 잘 한거니까요.그래서 이 표현은 오해를 불어일으킬 수 있겠네요. 하지만 원래 뜻은
something that isn’t up to standard, or someone who isn’t feeling or doing very well 입니다.
골프에서 Par를 하면 기본은 한 것이지요. 그런데 기본도 못된다니… below par… 시원치 않은가 본데요. 여기서 below par를 버디라고 생각하시면 안되요. 골프에서 버디는 기본보다 잘 한거니까요.그래서 이 표현은 오해를 불어일으킬 수 있겠네요. 하지만 원래 뜻은
something that isn’t up to standard, or someone who isn’t feeling or doing very well 입니다.
e.g.) South Korean soccer team had a match with North Korean team in Shanghai yesterday. Neither team scored and the game was boring. North Korean team was happy to draw the game but not the South. People who cheered for the south seemed to believe their team was below par.
S’more English Company
대표: 김택용
Master’s Degree in TESOL
(Teaching English to the Speakers of Other Language)
Copyright ⓒ 스모아 영어사(S’more English Company) 무단전재 및 재배포 금지, All rights reserved